Частку львівського культурного духу привезла до Бердичева поетеса, письменниця, перекладач, літературний критик Альбіна Позднякова. Провести у нашому місті літературні читання за її участю і познайомити місцеву публіку з творчістю Альбіни вирішила громадська організація «Добра справа», члени якої раніше запрошували до Бердичева дитячих письменників.
Юрій Балюк, голова БМРГО «Добра справа»: «Ми вже давно обіцяли привезти когось із письменників, які пишуть для дорослих. Ми вибрали молоду, але досвідчену Альбіну Позднякову, яка б розповіла усім зацікавленим про те, як можна досягнути успіху».
У письменницьких колах Альбіну Позднякову знають як одну з упорядників антології «120 сторінок Содому», організаторку літературно-мистецького фестивалю «наЛІТ», координатора проекту «8 поеток на 8 березня». Як така тендітна жінка витримує тягар організаторських проблем та ще й знаходить час для писання творів? Енергію для цього дають зустрічі з читачами, каже Альбіна. Тестувальник програмного забезпечення за фахом, вона, перш за все, вважає себе письменницею, а все інше, чим займається, то, каже, супутнє. Наприклад, є тексти, які хочеться бачити українською, тому доводиться їх перекладати. А є цікаві творчі люди, яких варто показати на широкий загал, тому треба організовувати фестивалі.
Альбіна Позднякова, поетеса, письменниця, перекладач, літературний критик: «Зараз у Львові я проводжу цикл зустрічей «На стику мистецтв». Разом з поетами, фотографами, художниками та іншими митцями ми збираємось десь у кав’ярні, спілкуємось на різні теми».
Також Альбіна Позднякова і сама бере активну участь у різних конкурсах, таких як «Гранослов», «Смолоскип». Певного успіху на письменницькій ниві, каже, вже досягла, але спинятися на досягнутому жінка не збирається. Тим паче, що викладати на папері свої думки їй подобається з дитинства.
Альбіна Позднякова, поетеса, письменниця, перекладач, літературний критик: «Почала писати в школі, як, певно, усі діти. Якась була нещасна любов, підліткові переживання... Відтоді й пишу. Спочатку нікому не показувала своїх творів, бо не вважала їх цінними. Потім стала більше читати, дивитись, як пишуть інші, познайомилась із львівськими поетами. Згодом, коли вчилась у політехнічному, то разом з друзями ми заснували самвидав, показували свої вірші, розносили їх по вузах, робили презентації. Тоді став відчуватися рух і ріст, можна було вдосконалюватися».
Основна тема її віршів – людські почуття, котрі виникають, здебільшого, у критичних ситуаціях. Цим пояснюється сумний настрій поезії. Нещодавно спільно з однодумцями Альбіна Позднякова презентувала антологію «120 сторінок Содому». Книга містить перекладені твори авторів з 15 країн, присвячені нетрадиційній сексуальній орієнтації. І досьогодні, каже поетеса, вона чує критичні відгуки з цього приводу.
Альбіна Позднякова, поетеса, письменниця, перекладач, літературний критик: «Це просто спосіб показати мислення іншого, по-іншому подивитися на таку любов. Планували видати ще одну книгу, робити класику. Це просто ще один різновид літератури, якої раніше не було. Ми знаємо, що в Радянському Союзі і «сексу не було», про нього не писали, не кажучи вже про одностатеву любов. До цього можна ставитись по-різному. Але така література існує і наша книга теж має право на існування».
Відвідини Бердичева, сподівається Альбіна, підуть на користь і мешканцям міста, і їй. Під час цієї зустрічі городяни мали змогу збагатитися духовно, а письменниця – набратися знань, необхідних для її чергової роботи.
Альбіна Позднякова, поетеса, письменниця, перекладач, літературний критик: «Зараз я працюю над створенням історичного роману. Волинь я обрала невипадково, в мене родина походить звідси. Хочу написати щось на зразок історії однієї родини, де була б присутня сучасна сюжетна гілка. Тут буде висвітлено тему війни. Загалом задача доволі глобальна, працювати доведеться довго, особливо над історією, бо я сама не історик. Але сподіваюсь, що колись я цей роман допишу».
Автор: Інна Покотилюк
|